Sujet : Quelques expressions QUÉBÉCOISES |
| Posté le 16-05-2006 à 13:47:12
| Quelques expressions QUÉBÉCOISES Le motton ---> Avoir beaucoup d’argent À c't'heure ---> Maintenant Avoir de la misère ---> Avoir de la difficulté Avoir du fun ---> S'amuser Avoir le feu au c.. ---> Etre en colère Avoir un kick sur ---> Avoir des vue sur quelqu'un Accrocher ses patins ---> Cesser d'exercer une activité Barrer les portes ---> Fermer les portes Boucaner sans arrêt ---> Fumer sans interruption ça clique ---> Cela fonctionne bien ça a pas d'allure ---> C'est absurde C'est correc' ---> C'est bien C'est écoeurant ! ---> C'est génial ! C'est pas pire ---> C'est pas mal C'est kétaine ---> C'est ringard Bonne fête ! ---> Heureux anniversaire ! ça pas d'bon ses ! (Hein Pen ?) ---> C'est insensé ! Caler l'original à côté de la bolle ---> Vomir à côté de la cuvette C'est niaiseux ---> C'est stupide ça coûte un bras ---> C'est hors de prix C'est le fun ---> C'est plaisant C'est pas lisable ---> Texte illisible Crisser son camp ---> Déguerpir Crisser une volée ---> Donner une volée Descendre tous les saints du ciel ---> Blasphémer Etre en amour ---> Etre amoureux de Etre diguidou ---> Etre parfait, impeccable Etre gratteux ---> Etre avare Etre à la hache ---> Etre bûcheron Etre un Québécois pure laine ---> Québécois de souche Etre picoté ---> Etre marqué de tâches de rousseur Etre sur son trente-six ---> Etre sur son trente et un Etre tanné ---> En avoir marre Faire du pouce ---> Faire du stop Faire la baboune ---> Bouder Faire la palette ---> Gagner beaucoup d'argent Faire l'épicerie ---> Faire les achats à manger Faire le renard ---> Faire l'école buissonnière Faire des yeux de porc frais ---> Faire les gros yeux Faire le zarza ---> Faire le niais, l'imbécile Lâche comme un âne ---> Paresseux à l'extrême Le diable est aux vaches ---> Le désordre règne Lâcher un waque ---> Lancer un cri Long comme d'ici à demain ---> Très long, ennuyeux L'affaire est ketchup ---> La situation est au mieux Manger sa ronde ---> Recevoir une correction Ne pas être la fin du monde ---> Ne pas être extraordinaire Ne pas se piler sur le gros nerf ---> Ne pas s'énerver Passer en poudrerie ---> Passer en trombe Patcher un pneu ---> Réparer une crevaison Pigrasser ---> Faire de petites choses qui n'avancent à rien Prendre une chance ---> Prendre un risque Prendre une fouille ---> Glisser et tomber Prendre une touche ---> Prendre une bouffée de cigarette Sacrer son camp ---> Partir S'exciter les poils des jambres ---> S'énerver, s'impatienter Se faire bardassé ---> Etre bousculé, secoué Se faire décocrisser --> Recevoir une forte correction Se faire emplir ---> Etre trompé Se désâmer ---> Se donner corps et âme Shiner ses souliers ---> Cirer ses chaussures Smart comme un écureuil de la patte ---> Rusé, intelligent Tire-toi une buche ! ---> Approche-toi une chaise ! Tordre un bras ---> Insister Un bargain ---> Une aubaine Une réguine ---> Une vieille voiture Une vraie pouille --->Une personne qui cherche querelle Vas te secouer les plumes ! ---> Vas prendre l'air ! Vas raconter ça aux pompiers, ils vont t'arroser ! ---> Réaction à l'écoute d'une histoire incroyable Y aller aux toats ---> Ne pas se laisser arrêter par les obstacles Y'a rien là ! ---> Ce n'est pas grave Y avoir du monde à la messe ---> Y avoir foule Y fait fret ---> Il fait froid Y se mouche pas avec des pelures d'oignons ---> Personne qui donne l'impression de rouler sur l'or |
|
| Posté le 16-05-2006 à 14:08:35
| Eh ben... Je suis pas encore prêt côté traduction, mais au moins j'aurai bien ri |
|
| Posté le 19-05-2006 à 16:50:43
| Je rajouterais : Ouvrir la valise du char --> ouvrir le coffre de la voiture... En ce qui concerne caler l'orignal , c'est que les chasseurs pour attirer cet elan canadien poussent un espece cri "Beuha" qui donc rappelle ce que certains font dans la cuvette apres trop d'alcool... On peut caler une pizza par telephone a Montreal... |
|
| Posté le 19-05-2006 à 17:01:36
| Ouaille a écrit :
On peut caler une pizza par telephone a Montreal... |
"caler une pizza" ?? "caler" signifie quoi, ici ? commander ? |
|
| Posté le 24-05-2006 à 12:13:41
| En fait "caler", qui devrait plutot s'ecrire "caller" d'ailleurs, c'est la francisation de l'anglais "call", appeler. "Caller une pizza" c'est appeller pour commander une pizza donc en plus court, commander... Il y a de meme le verbe "mouver" qui est a la fois une francisation de "to move" et du vieux francais: "Pour la fin de semaine, je mouve a Quebec": Pour le weekend, je vais a Quebec. Une autre chose originale dans le parler courant quebecois est la repetition de pronoms: "Tu viens-tu?" qui en francais de France (comme disent les quebecois) est "Viens-tu?" |
|
| Posté le 24-05-2006 à 14:01:06
| Merci, Ouaille, de toutes ces précisions. On a trop tendance à oublier que le québécois a aussi des racines anglaises. |
|
| Posté le 28-05-2006 à 19:00:35
| Audrey a écrit :
Avoir le feu au c.. ---> Etre en colère |
Tiens, ça je le connaissais avec une autre signification, en France
Audrey a écrit :
Accrocher ses patins ---> Cesser d'exercer une activité |
Ça me paraît pas spécifiquement québécois Y'en a pas mal que je connaissais pas Sinon c'est peut-être pas vraiment des expressions m'enfin j'ai remarqué que souvent ils emploient des tournures du genre "c'est-tu" pour "est-il" ou "est-ce" ou encore "savoir" pour "pouvoir" ... |
|
| Posté le 28-05-2006 à 22:41:12
| Audrey a écrit :
Accrocher ses patins ---> Cesser d'exercer une activité |
Constance a écrit :
Ça me paraît pas spécifiquement québécois |
En France, on dit " R accrocher ses patins".
Constance a écrit :
Sinon c'est peut-être pas vraiment des expressions m'enfin j'ai remarqué que souvent ils emploient des tournures du genre "c'est-tu" pour "est-il" ou "est-ce" ou encore "savoir" pour "pouvoir" ... |
Je n'ai pas tout saisi, là, Constance. Tu m'en donné un exemple, s'il te plaît, ce sera plus explicite. Merci. |
|
| Posté le 01-06-2006 à 23:13:08
| Audrey a écrit :
On a trop tendance à oublier que le québécois a aussi des racines anglaises. |
Oui, enfin moi je constate surtout qu'elles semblent un brin tordues, les racines en question ! Sinon, en réponse à ta dernière question : il est fréquent d'entendre dire, par exemple, "je ne sais pas faire ça", "je ne sais pas lui parler", etc. Dans un contexte où, nous autres français de France utiliserions plutot le verbe "parvenir". Simple méli-mélo entre savoir et pouvoir. |
|
| Posté le 11-06-2006 à 11:59:48
| Toutes ces expressions sont bien divertissantes...........dommage qu'on ne puisse pas écouter l'accent, parce que mes 3 cousins habitent à Québec, et leur accent est à couper au couteau. Leur phrase préférée, c'est : "Tu veux-tu jouey ao Soccer avéc moé" |
|
| Posté le 11-06-2006 à 20:29:06
| Il est clair qu'avec l'accent, ce sera un plaisir démultiplié ! Sans surtout me moquer d'un accent quel qu'il soit, il est certain que l'accent québécois est unique en son genre... |
|
| Posté le 20-07-2006 à 02:26:18
| Bon, j'avais complètement oublié ce sujet depuis un moment, donc désolé pour le temps de réponse à ceci :
Audrey a écrit :
Je n'ai pas tout saisi, là, Constance. Tu m'en donné un exemple, s'il te plaît, ce sera plus explicite. Merci. |
Donc exemples (dans le contexte de Diablo 2 vu que c'est là que je rencontre le plus souvent des québécois) : "C'est-tu possible que quelqu'un m'aide à tuer <nom d'un monstre qui fait peur ^^ > ?" "Je sais pas venir, je suis acte 1." (pour ceux qui connaissent pas : le jeu se déroule en actes, il faut avoir tué le "boss de fin" d'un acte avant de pouvoir accéder au suivant, dans un autre environnement.) Autre expression que j'ai parfois vue : "c'est plate". J'ai pas le sens exact, ça semble être quelque chose d'intermédiaire entre "c'est dommage", "c'est chiant", "c'est bête" et "c'est moche"
Message édité le 20-07-2006 à 02:27:01 par Constance |
|
| Posté le 20-07-2006 à 10:18:12
| Merci pour la réponse, Constance. L'expression "c'est plate", je l'ai également entendu plus d'une fois. Et ça correspond effectivement à "c'est dommage" (à ma connaissance). |
|
| Posté le 24-07-2006 à 11:57:10
| Je confirme, l'expression "c'est plate" correspond a c'est ennuyant, dommage etc... |
|
| Posté le 24-07-2006 à 15:08:24
| Merci, Ouaille, de ta confirmation. |
|