Dernières réponses | | Ta traduction n'était pas mauvaise, Arielle. Simplement elle ne se référait qu'à une partie de cette citation. |
| | Ah, mauvaise traduction alors, je vérifierais mieux mes sources la prochaine fois. |
| | "Desinit in piscem" signifie effectivement "finit en queue de poisson" . Se dit des choses dont la fin ne répond pas au commencement ; ainsi que des personnes qui promettent beaucoup et tiennent peu. Quant à "Desinit in piscem mulier formosa superne" , cela signifie littéralement : De sorte que le haut soit d'une femme aimable, et le bas représente un poisson effroyable. Il s'agit d'un extrait de l'Art poétique , dans lequel Horace compare une oeuvre d'art sans unité à un beau buste de femme qui se terminerait en queue de poisson. |
| | Desinit in piscem mulier formosa superne : finit en queue de poiosson. |
|
|